hobbit_hunter

(no subject)

Mar. 2nd, 2009 | 08:27 pm

.friends only.
This journal is friends only. If you would like to be added, feel free to comment.

Link | Leave a comment {40} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

Aa! Megami-sama Tatakau Tsubasa - Ai No Hoshi [愛の星]

Apr. 2nd, 2008 | 08:19 pm

Aa! Megami-sama Tatakau Tsubasa
Jyukai - Star of Love
translated by me

People, no matter who they are, want to love )

Link | Leave a comment {6} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

Chihiro Onitsuka - Our Rosey Colored Days [僕等バラ色の日々]

Mar. 27th, 2008 | 04:28 pm

Chihiro Onitsuka - Bokura Barairo no Hibi
Bokura Barairo no Hibi Single
Translated by me~

Aa, Our Rosey Colored Days )

Listen to the Song:



Translation Notes: A little difficult in the beginning. With typical Japanese most of the sentences are implied subjects. But beyond that? AM I THE ONLY ONE WHO THINKS OF YUUKO FROM xxxHOLiC with this song?

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

BeForU - Freedom (album version)

Mar. 15th, 2008 | 07:36 pm

BeForU - Freedom (album version)
BeForU II Album
Translated and edited by me

The adventure begins now! )

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

.hack//ROOTS Silly-Go-Round + xxxHOLiC - Kagerou [蜉蝣]

Mar. 14th, 2008 | 12:14 am

.hack//ROOTS Silly-Go-Round
Opening Song Translation - FictionJunction YUUKA
Translated and edited by me

As I awaken from my dream... )


xxxHOLiC - Kagerou [蜉蝣]
Opening Song Translation - BUCK-TICK
Translated and edited by me

Unresting light crimson midsummer night's dream Dream... )

Translation Notes: Out of both of these songs, Kagerou was the hardest to translate. Mainly because once again as with all Japanese? It makes perfect sense in Japanese, but putting it into English with the proper feeling is hard.

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

(no subject)

Feb. 10th, 2008 | 05:45 pm

++ All icons are free to use, but you must credit me
[30] House, MD 04x12 - Don't Ever Change


Previews
. .

here @ [info]hobbit_marked

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

(no subject)

Feb. 7th, 2008 | 06:13 pm

++ All icons are free to use, but you must credit me
[6] Gregory House
[2] Kutner
[6] Thirteen & House
[1] Cuddy & House
[5] Team (Season 4)
[4] Thirteen

Previews
. .

here @ [info]hobbit_marked

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

To < Canard > on Moonrunner

Jan. 31st, 2008 | 02:40 pm

Hello guild members, this is Aeglos on LJ. There have been a lot of questions and concerns brought up recently about the guild. Since there isn't proper communication I'm going to sum up what happened here.

To those watching this journal: If you really want to know the drama in WoW, feel free to read.

Details Here, Click )
Tags:

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

Whofic: "Present for The Doctor"

Jun. 16th, 2007 | 03:07 pm

Title: Present for The Doctor
Raiting: G/K+
Spoilers: None. Set after Daleks in Manhattan and Evolution of the Daleks
Summary: Martha Jones is looking forward to visiting the world of Barcelona - where dogs have no noses. However the Doctor takes a small detour and visits an old friend in Denver, Colorado. Martha is suprised to find who joins the TARDIS crew: a small and furry creature.

“Like I said something small that doesn’t require a lot of work to pick up after. Cats are great for that, aren’t they?” )

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

.hack//G.U. Vol 2 君想フ声 - 真実の行方

May. 23rd, 2007 | 01:32 pm

.hack//GU Vol 2 - Shinjitsu no Yukue (Whereabouts of the Truth)
Theme Song Translation - Tomoyo Mitani
.hack//GU Vol 2 君想フ声 O.S.T.
Translated and edited by me


張り詰めた空は真実語らず
近付くことを拒んでいる
溢れる涙 雫となり零れ
心が痛くてどうしようもない
hari tsumeta sora wa shinjitsu tarazu
chikazuku koto wo koban dei ru
afureru namida shizuku to nari kobore
kokoro ga itaku te dou shiyou mo nai

It is true we can't tell the tense of the sky
I refuse to approach that for,
The overflowing tears drip and overflow
Our hearts hurt with hopelessness

悲しみの果て 行き着く先は
『真実と偽り』
kanashimi no hate ikitsuku saki wa
"shinjitsu to itsuwari"

Sorrow is at it's limits and we arrive at our destination,
"We believe in this falsehood"

ここに眠る真実の行方
こんなにも傍にいるのに
遠く光る星の全てを
照らしているのに…
koko ni nemuru shinjitsu no yukue
konna ni mo soba ni iru no ni
touku hikaru hoshi no subete wo
terashite iru no ni...

Here lies the Whereabouts of the Truth
Be my side just like this
The far away bright star in it's entirely
Will illuminate here...

凍てついた空は 時には鏡で
心の痛み 映して染める
itetsuita sora wa toki ni wa kagami de
kokoro no itami utsushite someru

The frozen sky sometimes is a mirror,
Our hearts are in pain but I will protect them so they can be colored

傷つけた羽は恐れを知らず
休む事さえできないままに
kizutsuketa hane wa osore wo shirazu
yasumu goto sae dekinai mama ni

Our injured wings are unaffected by fear
Because it's impossible to rest

真実求め何処までも遠くへ
風に逆らい遥か彼方へ
shinjitsu motome doko made mo touku e
kaze ni sakarai haruka kanata e

The true claim is whereabout in the distance,
Opposing the wind at the far away yonder

掴み損ねた 夢物語
現実と幻
tsukami sokoneta yume monogatari
genjitsu to maboroshi

The dreamlike story that gripped and injured us
In reality and in our illusion

静か過ぎて消えてしまいそう
こんなにも叫んでいるのに
刻む時はこの声さえも
消してしまうのね…
shizuka sugi te kiete shimaisou
konna ni mo sakendeiru no ni
kizamu toki wa kono koe sae mo
keshite shimau no ne...

Let us allow the quiet past to vanish
We screamed aloud so much
But this voice is engraved and time and
We also put and end to it...

絡み合う鎖のように
悲しみと暗闇は
重たくて解き放すことは許さない
karamiau kusari no youni
kanashimi to kurayami wa
omotaku te tokihanasu koto wa yurusanai

We've become intertwined with each other by these chains
Sorrow and darkness with
Oppression and liberation will never forgive it

ここに眠る真実の行方
こんなにも側にいるのに
遠く光る星の全てを
照らしているのに…
koko ni nemuru shinjitsu no yukue
konna ni mo soba ni iru no ni
touku hikaru hoshi no subete wo
terashite iru no ni...

Here lies the Whereabouts of the Truth
Be my side just like this
The far away bright star in it's entirely
Will illuminate here...

静か過ぎて消えてしまいそう
こんなにも叫んでいるのに
刻む時間はこの声さえも
消してしまうのね…
shizukasugi te kiete shimaisou
konna ni mo sakendeiru no ni
kizamu toki wa kono koe sae mo
keshite shimau no ne...

Let us allow the quiet past to vanish
We screamed aloud so much
But this voice is engraved and time and
We also put and end to it...


Translation Notes: This suprisingly was harder to translate than the .hack//G.U. Vol 3 theme song, mainly because of how they changed the tenses of the words and how the sentances were put together. But wow, knowing how the story of the second .hack//G.U. game, it fits perfectly. Damn. Also, as opposed to the .hack//G.U. Vol 3 theme, I used "we" instead of "I", since the second installment is a revelation to all of the characters - not just Haseo.

Link | Leave a comment {1} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

D.Gray-Man - Snow Kiss

Apr. 14th, 2007 | 07:45 pm

D.Gray-Man - Snow Kiss
Ending translation - NIRGILIS
Snow Kiss(Single)
Translated by me, edited by Beth

目を閉じて ナイトグロウィン
呼び起こす あの記憶
Me o tojite NIGHT GROWING
Yobiokosu ano kioku

Close your eyes the night is growing
Recall that memory

凍える唇噛んで
二人肩を寄せ合う
Kogoeru kuchibiru kande
Futari kata wo yoseau

Bitting my frozen lips,
Our shoulders lean against each other

最後に君を見た日を
記憶の底に隠した
湖の上 
歩いた あの WONDERFUL VIEW
(I'm feeling so alive)
Saigo ni kimi o mita hi o
Kioku no soko ni kakushita
Mizuumi no ue
aruita ano WONDERFUL VIEW
(I'm feeling so alive)

The last day I saw you...
I hid it in the bottom of my memories
On the surface of the lake,
We walked along with that wonderful view

snow kiss
このまま君と good-byeなんて 言わないで
会いたい
時が止まるほど 美しい星空を
wow wow…
snow kiss
Kono mama kimi to GOOD-BYE nante iwanaide
Aitai
toki ga tomaru hodo utsukushii hoshizora wo
wow wow...

Snow Kiss
As for you and "good-bye", don't say it
I want to see you,
With the beautiful starlit sky where time stops
Wow wow...

白く輝く 息が
優しく あの子をつつむ
水面が氷に変わる
暗闇がオーロラになる
Shiroku kagayaku iki ga
Yasashiku ano ko wo tsutsumu
Suimen ga koori ni kawaru
kurayami ga AURORA ni naru

White glittering breath,
Gently wrap the child
The water's surface has been transformed to ice
And the darkness has become an aurora

闇がとければ生きてゆけるの? BABY
涙見せずに光のほうへ歩き出す
(I'm feeling so alive)
Yami ga tokereba ikite yukeru no? BABY
Namida misezu ni hikari no hou e arukidasu
(I'm feeling so alive)

If that darkness is resolved, can you live? Baby..
Begin walking towards the light, showing no tears

snow kiss
このまま遠く離れても
泣かないで…
会いたいあの日あの時 YOUR LOVE
白い吐息の STAR
snow kiss
Kono mama tooku hanarete mo
nakanaide...
Aitai ano hi ano toki YOUR LOVE
shiroi tameiki no STAR

Snow Kiss,
As for being seperated by a distance,
Don't cry...
I want to see that love on that day
With the white sighing star

snow kiss
このまま君と good-bye なんて
言わないで
snow kiss
Kono mama kimi to GOOD-BYE nante
iwanaide

Snow Kiss,
As for you and "good-bye",
Don't say it

会いたい
キモチとか取れない傷跡
消さないで
消さないで…
Aitai
KIMOCHI toka torenai kizuato
Kesenaide
Kesenaide...

I want to see you,
But that feeling left by that unremovable scar...
Don't erase it
Don't erase it...

Translation Notes: This is one of the more difficult songs, simply because with most Japanese, the idea makes since nativly, but getting the same idea in English is hard. "Me o tojite NIGHT GROWING" would, litterally mean: "Close your eyes, night growing"."Futari kata wo yoseau" was also difficult because futari (二人) means "two people". So on and so forth.

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

Aa! Megami-sama - Shiawase no Iro

Apr. 4th, 2007 | 02:56 am

Aa! Megami-sama: Sorezore no Tsubasa - Shiawase no Iro (Color of Happiness)
Opening Song translation - Ishida Yoko
Shiawase no Iro (Single)
Translated by me

この広い世界の中
出会うべき人たちが
窓の向こう 虹の向こうに見える
気づいてるはず 
Kono hiroi sekai no naka
Deaubeki hitotachi ga
Mado no mukou, niji no mukou ni mieru
Kizuiteru hazu

In this vast world
There are people you should meet
They are seen beyond the window and beyond the rainbow
You should recognize them.


見上げた空は今でも
あの時と同じ色で
雲はカタチを変え
今日もあなたを見守っている
Miageta sora wa imademo
Ano toki to onaji iro de
Looking up at the sky
Kumo wa KATACHI wo kae
Kyou mo anata wo mimamotteiru

Even now, looking up at the sky
It's still the same color as before
The clouds change their shape
Today, as well, I watch over you


きゅうくつなおもりを脱いで
気持ちをゆるして さあ 耳をすまし
その瞬間(とき)を待って
今 目覚めなさい
Kyuukutsu na omori wo nui de
Kimochi wo yurushite, saa mimi wo sumashi
Sono toki wo matte
Ima mezamenasai

Take off that restraining wieght
Those feelings are forgiven, now listen carefully
Wait for the moment (moment)
Now, wake up!


大空に描いた 小さな夢をいつも感じて
通り過ぎる人波に 疲れてしまったときも
うつむいたり 投げ出したりしないで
羽根を休めて
Oozora ni egaita chiisa na yume wo itsumo kanjite
Tooisugiri hitonami ni tsukarete shimatta toki mo
Utsumuitari, nage dashitari shinaide
Hane wo yasumete

Always admire those small dreams that you paint in the sky
When you grow tired passing through the crowd
You look down, don't fall
Rest your wings


信じる気持ちの強さが
あれば聞こえるでしょう
まっすぐあなたを想い 歌うわたしの声が
Shinjiru kimochi no tsuyosaga
Areba kikoeru deshou
Maasugu anata wo omoi utau watashi no koe ga

Believe in your strength of your feelings
You will certainly hear them
Direct your feelings to my voice


静かに色づく街
朝の光..
そして今日という一日が
ページをめくるの
Shizuka ni iro zuku machi
Asa no hikari...
Soshite kyou to yuu ichinichi ga
Peeji wo mekuru no

This town turns red and yellow calmly
In the morning's light...
And today is just one day
I turn the page


大空に包まれ 今日も歌うわ 心をこめて
終わらないこの道 
行くため 窓を開けて 歩き出す
そうすれば もっと虹に近づける
きっと...
Oozora ni tsutsumare kyou mo utau wa kokoro wo komete
Owaranai kono michi
Yuku tame mado wo akete aruki dasu
Sousureba motto niji ni chikazukeru
Kitto...

Wrap yourself in the sky and put today and your song in your heart
This city will never end
Go and open the window and begin to walk
If you do this, then you'll surely find more rainbows
Surely...


大空に描いた 小さな夢を大切にしよう
そうすればいつも幸せになれる
きっと ...
Chiisana yume wo taisetsu ni shiyou
Sousureba itsumo shiawase ni nareru
Kitto...

Always value the small dream that you paint in the sky
If you do this, then you'll surely be happy
Surely...

Translation Notes: This is one of my favorite Japanese/Anime songs ever. Aa! Megami-sama: Sorezore no Tsubasa transaltes to Ah! My Goddess: Everyone Has Wings. Many lines (ex. Maasugu anata wo omoi utau watashi no koe ga) were tricky to place into English, but I think it worked out.

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

Raion - Blood+

Mar. 9th, 2007 | 07:25 pm

Raion - Blood+
4th opening song translation - Jinn
Raion (1st Single)
Translated by me, edited by Beth

最高速度の生命体エネルギー
干ばつ 回避 循環 構成 回路
Saikou sokudo no seimeitai ENERUGII
Kanbatsu Kaihi Junkan Kousei Kairo

The highest speed of a life form’s energy
Drought; Evasion; Rotation; Configuration; Circuit

低体温!!低体温!!飛べ、さぁ!
クラッシャーin the sky
浸透、真理、謎残し、帰ろう
Tei taion!! Tei taion!! Tobe, saa!
KURASSHAA in the sky
Shintou, shinri, Nazo no koshi, kaerou

Low body temperature!! Low body temperature!! Come on, fly!
CRUSHER in the sky
Soaking, truth, remnants of the enigma, return home

何が昨日のままで
涙 汚されたのか
最後に跳んでいったカケラを
Nani ga kinou no mama de
Namida yogosareta no ka
Saigo ni ton de itta kakera wo

What was like yesterday
That was stained by tears?
Or was it splinted by our last fall?

焦がしてく、
焦がす!!飛べ、さぁ!
クラッシャーin the sky
浸透 真理 謎残し、帰ろう
Koga shiteku,
Kogasu!! Tobe, saa!
KURASSHAA in the sky
Shintou Shinri, Nazo no koshi, kaerou

It’s burning, burn!! Come on, fly!
CRUSHER in the sky
Soaking, truth, remnants of the enigma, return home

何かが枯れて
誰かが嗤う
あぁ
Nani ka ga karete
Dareka ga warau
Aa

Something is withering
Someone is laughing
Aa..

瞬発性・直線的・
眼光・雷音
突発性・真向的・
言動・ライオン
この世界に永遠なんて
問題外!
一つだってあるはずがないよ、
そうだろ?
Shunpatsusei. Chokusenteki.
Gankou. Raion
Toppatsusei. Makkou teki.
Gendou. Raion
Kono sekai ni eien nante
Mondaigai!
Hitotsu datte aru hazu ga nai yo,
Sou daro?

Instant departure of nature.
Like linear motion.
Discernment. Sound of Thunder.
Outbreak of nature.
Speech and conduct. Sound of Thunder.
What in this world is “eternity”?
It’s out of the question!
There isn’t even one,
Right?

何度も救い上げても
勝手に滅んでゆくよ
最初に見たまんまのイデア
Nando mo sukui agete mo
Katte ni horon de yuku yo
Saisho ni mita manma no idea

No matter how much I help,
The environment continues to be ruined.
The beginning I saw was an idea…

走ってく、止まる!! 飛べ、さぁ!
クラッシャーin the sky
浸透
真理
謎残し、帰ろう
Hashitteku, tomaru!! Tobe, saa!
KURASSHAA in the sky
Shintou Shinri Nazo nokoshi, kaerou

You’re running, stop!! Come, fly!
CRUSHER in the sky
Soaking, truth, remnants of the enigma, return home

何かが枯れて
誰かが嗤う
あぁ
Nani ka ga karete
Dareka ga warau
Aa

Something is withering
Someone is laughing
Aa..

瞬発性・直線的・
眼光・雷音
突発性・真向的・
言動・ライオン
この世界に永遠なんて
問題外!
一つだってあるはずがないよ、
そうだろ?
Shunpatsusei. Chokusenteki.
Gankou. Raion
Toppatsusei. Makkou teki.
Gendou. Raion
Kono sekai ni eien nante
Mondaigai!
Hitotsu datte aru hazu ga nai yo,
Sou daro?

Instant departure of nature.
Like linear motion.
Discernment. Sound of Thunder.
Outbreak of nature.
Speech and conduct. Sound of Thunder.
What in this world is “eternity”?
It’s out of the question!
There isn’t even one,
Right?


Translation Notes: "Shunpatsusei" and the other words in that stanza are actually three/two different words. Wind sent me the song but I haven't seen the series XD

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

hobbit_hunter

bLight Lake RP Art Requests

Jul. 2nd, 2006 | 09:28 pm

Hey guys!

So, I have 10 hour work days with almost nothing to do until the stuff shows up. So what do I do in the mean time? Simple: I draw or read.

Though, I am running out of things to draw. Amazing isn't it?!

This is where this comes in. If you have people, a scene, a comic, or just a picture from [info]blight_lake you'd like me to draw, go ahead and leave a comment! Some guidelines, not much hehe:

  • Name the character(s), genre (horror? funny? angst?), setting
  • Please provide references of what said character(s) look like, unless you know I know them
  • Tell me if you want just an outline, a shaded picture, or a colored picture (color will be done at home till I get a laptop ghack)
  • Deadline?
  • Comics: Tell me the basic idea, genre, and if you want spefic things done or said
  • OMG NON PROFIT (*hides from the mods*)
  • Let me know if it's alright to post in my DA, if not I'll find a way to send it to you :)

    OMG HAVE AT IT!
  • Link | Leave a comment {10} | Add to Memories | Tell a Friend

    hobbit_hunter

    .hack//ROOTS 12 - "BREAK UP"

    Jun. 25th, 2006 | 11:44 am

    And the next summary for .hack//ROOTS for Michael, aand anyone else who really cares on the friends list. This time I HOPE to have screenshots of you know what's really important in the episode, HAR.

    Comparison between Lu Perry/Za Warudo subs here )
    Tags:

    Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend

    hobbit_hunter

    Essay - RP Women: Strong or Overshadowed?

    Jun. 10th, 2006 | 12:29 am

    So then, this would be the third essay I have written in my journal. What really set this whole thing ablaze was a post showed to me by a good friend of mine in a LiveJournal community. So, we shall get started~!

    Spoilers for: Final Fantasy 7 through X-2, and Kingdom Hearts series.

    Under Here )

    Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

    hobbit_hunter

    H^3 Productions :: OPEN

    Jun. 4th, 2006 | 03:34 pm





    H^3 Productions is now open! Every month we'll bring you the newest KH2 manga, translated and edited from the original scans from [info]maiki! Check on in for updates and goodies :D

    Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

    hobbit_hunter

    Judai Site Returns!

    May. 21st, 2006 | 12:22 pm

    Hey guys!

    My old Judai shrine. Seippaii Hallelujah has recieved a make over ranging from the look to the site content. But it also has a new name: Hero Signal. If anyone has a GX/DM site they would like to affiliate or link with mine, go ahead and contact me through the site:

    http://telperion.tsunami-studios.net/judai/

    Enjoy!

    Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

    hobbit_hunter

    Tomb Raider - Legend First Impression

    Apr. 6th, 2006 | 03:18 pm

    Here's my unprofessioanl review of Tomb Raider Legend: Demo, produced by Eidos and Crystal Dynamics.

    I, like many old school Tomb Raider fans were suprised by the annoucement from Eidos about a new Tomb Raider game. I groaned at the thought. The last game that had been released for the Tomb Raider franchise was Tomb Raider: Angel of Darkness, and that isn't even concidered to be a Tomb Raider game on two facts: 1) There are no tombs to raid, B) There is another optional player, the hell? Lara never works with anyone like that.

    So while I struggled with the idea, I learned that Eidos had fired Core. Now, for some backstory: Core was the group that worked with Eidos for all the Tomb Raider games. However Core was starting to use Lara to promote their other games (see Angel of Darkness), and Eidos fired them. Now I had never heard of this Crystal Dynamics group and was very spectical, until I saw the promotional artwork.

    Wow.

    Not only does Lara look truely realistic for the first time, but the scenery is drop dead amazing. Lara doesn't carry all her items in a backpack of pocket space - no instead you can see all the items on her backpack straps, belts, ect. Crystal Dynamics truely did their research to make a game that the fans wanted to play. And oh wow does it deliver.

    The TRL Demo starts off in Bolivia, the first level of the game. Lara is scaling a mountain top, where her partner Zip is holding a conversation over her wireless headset. Zip makes a comment that Lara puprosely left her climbing gear behind. Not only is this a step in the direction of Tomb Raider fandom where we see Lara working with someone (and not shooting them), but also the graphics! As she is climbing you can see the sweat, it's just simply mind blowing. Oh - and for once we actually get to see Lara's lips move when she talks, instead of bobbing her head about like some weird thing.

    The demo walks you through the controls as you come across the trails. Legend is like its predessesors where there are several ways to go, and you have to find the right one to take to continue the storyline. The controls are now split between the keyboard and mouse, which is a small downside for the old school Tomb Raider fans, because it is hard to adjust - especially when there are several buttons due to Lara's massive amount of gear. Two additions to Lara's gear are the PDA and the headset.

    In addition to the old skills Lara has that carried over, you get several new ones. Lara can now swing herself around poles/large branches to jump forward. The jumping techinique from one platform to another has been added onto with the "E" key feature, making it so you cna grab safely onto another ledge and not have to do the jump over again. Flares have been eliminated and you now have a battery-run light sorce on your backpack. The "Crawl" feature is now named "Sneak", which in itself is funny. Lara will now run in the way the camera is pointed, and the camera is directed by the mouse.

    I want to know who did the music for this, because it is simply beautiful. It has the classic mystical feel that the first game's music had, complete with vocals from men and women that sing in an unknown language. You can find the music to download on any big Tomb Raider fansite, and I recomend you download the theme. It's gorgeous.

    Graphic details are amazing. Lara will dry herself after she gets out of the water, in which you can see the water slide from her hair and skin. She will also do several things while you are standing around attempting to figure out where to go next. She will stretch, tie her shoes, pull her gloves on tighter, and several more. You can also see the dirt on her elbows after you've been playing around for a while. The reflection of light shows in her eyes as you move the camera around. The scenery is amazing, details even down to the carving of langauges in the ruins - and yes, for once, metalic/golden doors ARE shiny!

    Legend pulls the fans back into the realm of Tomb Raider, the original premise that was lost somewhere after the third installment of the franchise. Lara's two new sidekicks: Zip and Alister make for good comedy and can even be useful at several points, which is an improvement from all the other people Lara worked with ...and pretty much ended up killing off (see the first Tomb Raider game). Lara also travels all around the world this game: from Peru to Japan (which both places can be seen in the first two games). Old enemies surface from the original games as well!

    I rate the Tomb Raider Legend demo a 9/10. Great music, sound effects, characters and even the automatic draw into the storyline grab you all at once as the opening movie starts. However switching from the old Tomb Raider games to the new Legends system is difficult. Another reason to rate this down is that if you don't meet basic requirements of the game, you have to miss out on all the shining details when you turn them all off, which I had to do. Cry.

    Tomb Raider Legend will be released April 2006 on PC, PS2, XBox/360. The game is rated 12+, so please don't buy it for your young teen.

    Link | Leave a comment {4} | Add to Memories | Tell a Friend

    hobbit_hunter

    Essay - Dos and Don'ts of Crossovers

    Jan. 25th, 2006 | 12:26 pm

    Tips on how to make good crossovers and things to avoid.

    Under here )

    Questions are welcome.

    Link | Leave a comment {13} | Add to Memories | Tell a Friend